Homme qui dort en forêt | Man sleeping in a forest

André Clouâtre, Homme qui dort, Acrylique et aquarelle sur toile, 66 x 66cm (26 x 26 po), 2012

C’est un homme qui marcha toute la journée dans la forêt. À la nuit tombée, il trouva un abri et s’étendit sur la mousse pour dormir.
========================================================================================================================
This is a man who walked all day long in a forest. After the dark, he found a shelter and lay down on the moss to sleep.


Temple

André Clouâtre, Temple, Acrylique et aquarelle sur toile, 67 x 67 cm (26 x 26 po), 2012

Je suis naturellement porté à dessiner des structures géométriques. Ici, une structure étagée avec abondance d’angles droits. Je me suis retenue dans l’application des couleurs. J’avais à l’esprit un temple antique. L’on me dit que ça ressemble à un gâteau de fête.
=====================================================================================================================================
I am naturally inclined to draw geometrical structures. Here, a layered structure with abundance of right angles. I restrained myself to a few low intensity colors. I had in mind an antique temple. I have been told that it looks like a birthday cake.


Chacun ses affaires | Each his own

André Clouâtre, Chacuns ses affaires, Acrylique sur toile, 61 x 61 cmm (24 x 24 po), 2012


Je me retrouve dans un nouveau groupe à l’Atelier du geste. Après quelques consignes de l’animatrice, chacun se met rapidement au travail, de manière tout à fait indépendante mais en ressentant la présence des autres. Une ambiance calme et stimulante dans laquelle j’ai peint ce tableau.
====================================================================================================================
I am in a new group at the Atelier du geste. After a few instructions by the animator-facilator, everyone starts to work quickly, independently but perceiving the presence of others. It was a calming and stimulating presence and I did this painting.


Apparition sur le pont | Apparition on the bridge

André Clouâtre, Apparition sur le pont (détail), 2012


Je roule en voiture sur le pont Jacques-Cartier. Soudain, dans un tournant elle apparaît devant ma voiture sur une bicyclette en sens inverse du traffic. Nous nous regardons droit dans les yeux. J’ai le réflexe d’ajuster ma casquette. Je veux être à mon mieux… (Rêve, 24 février 2012)
==================================================================================================================
I drive my car on Jacques-Cartier bridge. Suddenly in a curve, she appears on a bicycle in front of my car, in the direction opposite to the traffic. We stare at each other. I have the reflex to adjust my hat, to be at my best… (Dream, February 24, 2012 )

André Clouâtre, Apparition sur le pont, Acrylique sur toile, 61 x 61 cm (24 x 24 po), 2012


Manger sous les bombes | Eating under the bombs

André Clouâtre, Manger sous les bombes, Acrylique sur toile, 61 x 53 cm (24 x21 po), 2012.

Sans préconception au départ, je me suis aperçu en cours de réalisation que ce tableau sombre correspondait à la souffrance des populations présentement affectées par les guerres, comme si je projetais inconsciemment cette réalité dans cette oeuvre. ================================================================================================================
Without any preconception at the beginning, I realized at some point that this dark picture was in correspondance with the populations currently suffering from wars, as if I was unconsciously projecting this reality on the canvas.


Désir de plaire | Desire to please

André Clouâtre, Salade de polygones rouges, Acrylique sur toile et collage, 18 x 24 po, 2012


Le désir de plaire est à l’origine de ce tableau.
J’ai en premier divisé la surface en petits polygones de 3, 4 ou 5 côtés. J’ai ensuite délimité une zone d’offrande à l’aide d’un bol issu d’une découpe de papier. J’ai choisi le rouge comme couleur dominante en raison de son pouvoir d’attirance.
================================================================================================================
The desire to please others is the motivation which leaded to this picture.
I first divided the surface into small polygons of 3, 4 or 5 edges. Then, I delimited an offering zone with a bowl made of cut paper. I choose the red as the dominant colour for its attractive power.


Paraplégique servant une salade | Paraplegic serving a salad

André Clouâtre, Paraplégique servant une salade, Acrylqiue sur toile, Approx. 18 x 24 po, 2012


Ce tableau précise la vision du rêve que j’ai eu récemment (voir l’article «Salade de rêve», publié le 13 février 2012).
============================================================================================================
This picture brings precisions to the vision of a dream that I had recently (see the Post «Dream Salad» published February 13, 2012).

André Clouâtre, Paraplégique servant une salade (détail), 2012


Salade de rêve | Dream salad

André Clouâtre, Salade, Acrylique sur toile et collage de papier Manille, 46 x 61 cm (18 x 24 po), 2012

J’ai fait le rêve que j’entrais dans une cuisine claire et que j’y voyais une femme paraplégique, souriante et élégamment vêtue. Elle avait préparé un énorme bol de salade de pommes de terre dans laquelle de grands croûtons de pain étaient enfouis. Elle s’apprêtait à servir cette salade dans la salle à dîner.
Cette vision me réjouit.
==============================================================================================================
I dreamed that I was entering a bright kitchen, and there was paraplegic woman, smiling, and elegantly dressed. She had prepared a big bowl of potato salad in which large croutons were buried. She was on the point of serving this salad in the dining room.
I was rejoiced at this vision.


À la ferme | At the farm

André Clouâtre, À la ferme (détail).


Ce tableau est inspiré des souvenirs de mon enfance à la ferme.
This painting is inspired by the memories of my childhood at the farm.

André Clouâtre, À la ferme, Acrylique sur toile, 66 x 46 cm (26 x18 po), 2012

Moi , montant Furie


Dessin du matin | Morning drawing

André Clouâtre, Le matin (détail), Acrylique sur toile, 51 x 41 cm (20x16po), 2012

André Clouâtre, Le matin-dessin, Pastel à l'huile sur papier, 30 x 23 cm (12 x 9 po), 2011

Je dessine très souvent le matin. Et lorsque je me lève avant la clarté du jour, j’utlise la porte patio de la cuisine comme miroir, et je me dessine. C’est un moment d’intimité méditative; je me vois, je me ressens et je bouge la main.
Ici, j’ai reproduit, librement, une esquisse d’autoportrait sur une toile.
=============================================================================================================
I draw very often in the morning. And when I get up before daybreak, I use the kitchen patio door as a mirror, and I draw myself. It’s a moment of meditative intimacy; I see myself, I feel myself, and I move my hand.
Here, I have reproduced, freely, a self-portrait sketch on a canvas.


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 50 other followers